附注提要
本书保留了各篇法律原文, 参照同时代的清朝蒙古律的分类予以分类, 作了必要的解释和论述。在前人研究基础上对各篇法律的刑罚体系作了归纳和解释, 注意了古代蒙古传统法律术语在《卫拉特法典》中的保存和应用的情况。第二部分为译释编, 对《卫拉特法典》各篇文献进行了汉译和注释, 直接从托忒文汉译的同时根据法规内容重新划分条款, 拟写了各条款的标题, 以便读者查核, 还对一些疑难词语作了注释。在汉译过程中充分吸收前人有关《卫拉特法典》词语研究的成果, 将译文与蒙古文校注本、汉译本以及相关论文和著作的成果逐字逐句比勘, 取其精华, 去其糟粕, 尽可能使译文