附件:设置1:设置2:设置3:本书共七章, 主要内容包括文化与跨文化交际、翻译概述、中西方翻译简史、跨文化交际视角下的英汉翻译、跨文化交际视角下的英汉词汇翻译、跨文化交际视角下的英汉句子翻译、跨文化交际视角下的英汉语篇翻译和跨文化交际视角下的应用文翻译。笔者将翻译理论和实践与跨文化研究相结合, 梳理了翻译与文化的关系, 提出了跨文化交际视角下翻译研究的新策略和新方向, 使读者对英语翻译研究与实践有进一步的了解与认知, 同时希望本书能为翻译学习者提供一定的借鉴与帮助。摘要:有书目 (第131-132页)
附注提要
本书共七章, 主要内容包括文化与跨文化交际、翻译概述、中西方翻译简史、跨文化交际视角下的英汉翻译、跨文化交际视角下的英汉词汇翻译、跨文化交际视角下的英汉句子翻译、跨文化交际视角下的英汉语篇翻译和跨文化交际视角下的应用文翻译。笔者将翻译理论和实践与跨文化研究相结合, 梳理了翻译与文化的关系, 提出了跨文化交际视角下翻译研究的新策略和新方向, 使读者对英语翻译研究与实践有进一步的了解与认知, 同时希望本书能为翻译学习者提供一定的借鉴与帮助。