飘鸟·萤火虫/(印) 泰戈尔原, 黄建滨, 黄尚戎辑
附件:设置1:设置2:设置3:本书收集以英语写作的著名诗人优美、隽永的诗歌进行汉译, 以英汉对照方式呈现, 本集辑译印度诗人泰戈尔的几部作品。考虑到英语的每个音节都含有一个元音, 而每个汉字也是包含元音的音节, 在读音角度上一致, 因此在翻译时本书所有英诗均采用“字数相应”的方式翻译, 即英语诗歌每行的音节数和汉语译文的汉字数完全相等, 达到一音对一音的效果, 以使读者感受到英语韵律之美。本书还将散文诗体改为分行排列的方式, 更加体现了诗歌的形式美。这种译法不是首创, 前辈诗歌翻译大师如朱湘、戴镏龄、高健等都用这一方法翻译过一些英诗, 但本书将这一方法发挥到极致, 有一定的创新性, 为英诗爱好者提供一种欣赏美诗佳韵的新途径。摘要: